ГЕШТАЛЬТПСИХОЛОГІЯ ДЛЯ ПРАКТИКИ ІМІДЖОЛОГІЇ
Ми свідомо досі не називали англійське слово "імідж", хоча воно і наявне в тексті основного варіанта перекладу терміна "образ". В англо-російському словнику слово "імідж" перкладається як "образ", "відображення", "подоба", "ікона", "лице", - якщо мається на увазі політична партія чи якась організація; є й інші варіанти. Коли в нашому суспільстві не йшла мова про ринкові відносини, то не вживали і це слово. В енциклопедіях, енциклопедичних словниках, словниках іншомовних слів, опублікованих в останні більш як 70 років, цей термін не згадується. Цікавим є те, що одне і те саме слово "образ" у звучанні різними мовами дало назву різним, хоча і дещо спорідненим, наукам.